Serie De Los Paquetes Que Jalamos/
Series The Baggage That We Carry
En el año 2000, logré recopilar un buen grupo de diez pinturas, una serie que llamé De Los Paquetes que Jalamos (About the Baggage That We Carry), exponiéndolo primero en Linfield College en McMinnville y luego en otra excelente galería en San José, la Galería Valanti de Doña Marta Antillón, quién para entonces se convirtió en representante principal de mi trabajo. Por está exhibición obtuve el Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en Dibujo y Pintura en el 2001, un premio importante otorgado por el Ministerio de Cultura of Costa Rica a artistas plásticos costarricenses.
Desde mi serie de pinturas titulada “De Los Paquetes Que Jalamos”, decidí utilizar el título de cada obra como un elemento más del cuadro, muchas veces en la forma de una notita de papel, una pequeña tarjetita o algo similar. La palabras son poderosas, y muy importantes en mi trabajo. Mis imágenes, o debería decir, la combinación de elementos escogida para formar parte de la imagen, están ahí como resultado de una palabra, una frase, un cuento, algo escuchado, leído, pensado, vivido, que detonó la necesidad de esa imagen.
Las pinturas en esta página pertenecen a ese grupo.
(Translation)
In the year 2000, I put together and showed a 10 piece body of work called De Los Paquetes Que Jalamos (About the Baggage That We Carry) first at Linfield College in McMinnville, and then at Galería Valanti, another very fine Latin American and Costa Rican Art Gallery in San José, owned by doña Marta Antillón, which by then had become my main gallery representation in Costa Rica. For this exhibition I was awarded the Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en Dibujo y Pintura in 2001, a very coveted and important prize to be given by the Ministerio de Cultura of Costa Rica to a plastic artist.
Since my series of paintings titled "De Los Paquetes Que Jalamos" (About The Baggage That We Carry), I decided to use the title of each painting as an element in the painting itself, many times in the shape of a “sticky note”, a little card, or something similar. Words are powerful, and very important in my painting. My images, or I should say, the combination of elements chosen to be part of the image, are there as a result of a word, a phrase, a story, something heard, read, thought, lived, that sparked the need for the image.
The paintings in this page are part of that group.
De Los Paquetes
Que Jalamos.
You can't have it
both ways
negro + blanco =
gris
My way or the highway
Aim for the middle
Translation:
No puedes tenerlo
de las dos maneras
black + white =
grey
A mi manera o la carretera
Apúntale al centro
2000
oiil/canvas
48 x 36"
#127
De Los Paquetes
Que Jalamos.
Let's given them
something to talk
about. O no...
Translation:
Démosles
algo de que
hablar. Or not...
1999
oil/canvas
48 x 36"
I#119
De Los Paquetes
Que Jalamos.
Cuando el río
suena, piedras trae.
Transalation:
When the river makes
noise, it’s carrying rocks
1999
oil/canvas
48x36 "
I#120
De Los Paquetes
Que Jalamos.
What a pity!
What a crying shame!
Not good enough
Have a cookie...
That's the way the cookie crumbles!
Translation:
¡Qué lástima!
¡Qué vergüenza!
No lo suficientemente buena
Comete una galleta...
¡Así es como se desborona la galleta!)
2000
oil/canvas
48x36”
I#123
De Los Paquetes
Que Jalamos.
Agua que no has
de beber, déjala
correr. o
Water under the
bridge...
1999
oil/canvas
48 x 36 "
I#121

De Los Paquetes
Que
URGENTE
mente
Jalamos.
Tea break.
The baggage
that we
URGENTLY
Carry.
Tiempo para té
2000
oil/canvas
48 x 36 "
I#122

De Los Paquetes
Que Jalamos.
Mucho OJO,
que la vista engaña.
He who doubts
nothing, knows
nothing.
2000
oil/canvas
48 x 36 "
I#124
De Los Paquetes
Que Jalamos.
Pisa con delicadeza
que caminas sobre
mis sueños. (Yeats)
Nothing is as certain
as the unexpected.
Tread softly because you tread on my dreams (Yeats)
Nada es tan cierto como lo inesperado.
2000
oil/canvas
48 x 36 "
I#125
De Los Paquetes
Que Jalamos.
Y de recuerdos
que aún no
suceden.
Translation:
And about memories
that not yet
have happened
1999
oil/canvas
48 x 36 "
I#118
De Los Paquetes
Que Jalamos.
It's an excellent day
for dusting.
Start with a few old
dreams.
A veces soy...
A veces vuelo...
A veces...
Es un excelente día
para sacudir.
Empieze por unos cuantos
sueños viejos.
Sometimes I am...
Sometimes I fly...
Sometimes....
2000
oil/canvas
48 x 36 "
I#126